我が家はひかりTVで多チャンネル放送を契約しています。
毎朝、保育園登園の前にディズニージュニアCh.で、
・ミッキーマウスクラブハウス
・ジェイクとネバーランドの海賊たち
・リトルマーメイド
を観るのが最近のお決まり。
(早起き出来ないとジェイクらへんから)
本当はこんなに見せたくないのだけれど、私はAyuの授乳やら朝食の準備、保育園の準備なんかで全く相手してやれないし、
TVを消すと彼はやる事がなくなるので、仕方なくつけてます。
最初の半年くらい(3歳代のころ)は副音声の英語で見せていたはずなのに、
いつの間にか日本語でしか見なくなり、ただのエンターテイメントになってしまってます。
それもやっぱり、親子英語の取り組みが無くなり出した妊娠中からだったかなぁ。。。
たまたま主音声でついちゃって、
おっ、こいつら日本語喋れるぞ!?というのが分かり出してから、副音声では嫌がるようになりました。
ちょうどテレビの日本語がほとんど理解出来るようになってきた時期だった、というのもあるかもしれません。
純粋に番組を楽しみたい子供にとっては、そりゃ何言ってるかあんまりわかんない英語より、細部まで理解出来る日本語のがいいですよね。。
その辺りから、vickyの中では英語は完全に“外国語”という認識になってきたように思います。
年中さんの子を英語教室に通わせていた友達も、
「英語にすると日本語に戻せといって勝手にリモコンを操作される」と話していたので、
4歳過ぎて日本語が確立されてくると、副音声で自然と取り込ませるという方法は難しいのかも。
その点、WKEのDVDは日本語がそもそも存在しないので、英語でコンテンツを楽しむということをすんなりと受け入れてくれています。
しかしせっかくディズニージュニアが見放題の環境にあって、
これを英語のインプットに活かせないなんて、もったいなさすぎる!!
ということで、昨晩vickyに宣言しました。
「明日からミッキーとジェイクは英語しか喋れません。ニホンゴ、ワッカリマセーン。」
えーと言いつつも特段の反抗を見せなかったので、今朝は副音声でつけてやりました。
結果、リトルマーメイドまで副音声のまま見て、保育園に行きました。
2,3日続けたところで文句が出てきそうだけど、とりあえずはいけるとこまで通してみよう。
↓ガンバレと応援ポチして頂けると励みになります!
0 件のコメント:
コメントを投稿